先日、りんのマズルがぷっくらなのは標準装備なのでは、という記事を書いた。(ぷっくらマズルは → こちら)その際、髭が広がる様子を 「髭の華」 と喩えた。「華」は「花」。「花」は「咲く」。「花開く」 というと、花そのものより花に喩えた何かか。「開花」は花そのものだけど。この 「髭の華」どこかで読んだ気がするのだが、検索しても見つからず。ま、いいか。そういえば、ぷっくらマズル ω の方は「むにん」と擬音で呼んでいる、という話もどこかで見た気がするのだが。さてどこだったか。「(ω)むにん」 ・・・ 「花開く」 ・・・ ピコーン (むすんでひらいて、の節で)♪ (ω)むにんで ひらいて ひげをパッて (ω)むにんで またひらいて ひげパッて そのかお うえに連想って、なんでこうどうしてそうなる?って方向に向かうかな?
Source: まんちかん はじめました
コメント